- ganarse
- ganarse► verbo pronominal1 to earn■ me gano mil euros al mes I earn a thousand euros a month■ se gana bien la vida he makes a good living2 (ser merecedor) to deserve■ se lo han ganado they deserve it* * *VPR1) [+ afecto, confianza] to win
ha sabido ganarse el afecto de todos — she has managed to win everyone's affection
ganarse la confianza de algn — to win sb's trust
ganarse las antipatías de algn — to make oneself unpopular with sb
2) [+ sueldo] to earnganarse la vida — to earn a living
se lo ha ganado — he has earned it o deserves it
se ganó a pulso el título de campeón — he became champion the hard way
¡te la vas a ganar! — * you're for it! *
3) LAm (=acercarse) to go offganarse a la cama — to go off to bed
ganarse hasta la casa — to get to the house
el caballo se ganó para el bosque — the horse moved off towards the wood, the horse made for the wood
4) (=refugiarse) to take refugese ganó en la iglesia — he took refuge in the church
* * *(v.) = win over, propitiateEx. It is the latest incentive being offered to attract the Web user and win over their loyalty of custom.Ex. The latest news is that in India some residents are transforming themselves into ghosts in a ritual to propitiate Lord Shiva.* * *(v.) = win over, propitiateEx: It is the latest incentive being offered to attract the Web user and win over their loyalty of custom.
Ex: The latest news is that in India some residents are transforming themselves into ghosts in a ritual to propitiate Lord Shiva.* * *
■ganarse verbo reflexivo
1 (el pan, el sustento, la vida) to earn
2 (granjearse) to win: se ha ganado su confianza, he has won her confidence
3 (merecer) to deserve: se ha ganado un premio, he deserves a reward
¿To earn, to win o to beat?
To earn hace referencia a un sueldo o a una recompensa por el trabajo realizado: No se gana mucho trabajando en un bar. You don't earn much working in a bar.
To win se emplea cuando hablamos de competiciones, loterías, concursos, apuestas, guerras, etc.: Ganó un millón en la lotería. He won a million on the lottery. ¿Quién ganó la batalla? Who won the battle?
To beat se usa igual que to win. La diferencia consiste en que to beat indica al ganador y al perdedor: Ganó el partido. He won the match. Pero: Ganó al campeón. He beat the champion.
'ganarse' also found in these entries:
Spanish:
garbanzo
- pulso
- sustento
- trabajarse
- vida
- atraer
- cielo
- estima
- frijol
- ganar
- pan
English:
alienate
- earn
- living
- win
- win over
- woo
- eke out
- estimation
- livelihood
- support
* * *vpr1. [conquistar] [simpatía, respeto] to earn;[persona] to win over;se ganó el aprecio de sus alumnos she earned the respect of her pupils;se ganó el odio de sus compañeros his colleagues came to hate him2. [obtener]se gana la vida de barrendero he earns his living as a street sweeper3. [merecer] to deserve;nos hemos ganado unas vacaciones we've earned o we deserve a holiday;te vas a ganarse una bofetada you'll end up getting a smack;Compganarse algo a pulso: se ha ganado a pulso su reputación de mujeriego he has certainly earned his reputation as a ladies' man, he has a well-deserved reputation as a ladies' man;CompEsp Famganársela: como no te estés quieto, te la vas a ganarse if you don't stay still, you'll catch it* * *ganarsev/r1 earn;te has ganado unas vacaciones you’ve earned a vacation;ganarse la vida earn one’s living2 a alguien win over* * *vr1) : to gain, to winganarse a alguien: to win someone over2) : to earnganarse la vida: to make a living3) : to deserve
Spanish-English dictionary. 2013.